Translation of "get her hopes" in Italian

Translations:

darle false

How to use "get her hopes" in sentences:

I won't get her hopes up until I get enough money.
Non le do false speranze finché non ho soldi.
I TOLD MY MOM NOT TO GET HER HOPES UP, AND THEN SHE HAS TO GO AND TELL EVERYBODY.
Le avevo detto di non farsi false speranze, ma mia mamma ha voluto spiattellarlo ai quattro venti.
Why did they let her get her hopes up?
Perche' hanno lasciato che perdesse tutte le sue speranze?
Now, I dunno what you've gotten into my sister's head, but try not to get her hopes up
Ora, non so quello che ha messo in testa a mia sorella, ma cerchi di non alimentare troppo le sue speranze.
I just hate seeing Vicki get her hopes up only to have them dashed again and again.
Odio vedere Vicki avere delle speranze solo per vederle svanire ancora ed ancora.
You get her hopes up, you make it worse for her.
Gli dai delle speranze, ma peggiori solo le cose.
I... I think my mom is starting to get her hopes up.
Penso... penso che mia mamma stia cominciando a farsi delle illusioni.
I let her get her hopes up about her mother.
Le ho tolto le speranze riguardo sua madre.
She doesn't know I'm living with a straight woman. I don't want to get her hopes up.
Non sa che vivo con una donna etero e non voglio illuderla.
I told her it was only a possibility and not to get her hopes up.
Le ho detto che era solo una possibilita' - e di non farsi troppe speranze.
I don't want to get her hopes up if we don't find anything.
No. Non voglio darle speranze se poi non troviamo niente.
All I meant is I've made it a point not to get her hopes up, so she's gotten used to the idea of not having you around.
Intendo dire che... ho pensato fosse importante non darle troppe speranze, quindi... si è abituata all'idea di non averti vicino.
Just please don't get her hopes up with this acting hoo-ha, Hank, all right?
Ti prego, vedi solo di non illuderla con questa storia della recitazione, Hank, ok?
I know you're working with Daniela on this, but try not to get her hopes up.
So che stai lavorando con Daniela su questo caso, ma cerca di non darle false speranze.
You don't want her to get her hopes up in case it doesn't pan out.
Non vuoi che si faccia illusioni nel caso non avessimo successo.
I don't want to get her hopes up.
Non voglio che le rinascano speranze.
I didn't tell you to go and get her hopes up.
Non ti ho detto di andar lì a darle false speranze.
No, I didn't want to get her hopes up.
No. Non volevo illudere ne' lei ne' Hanna.
I can't tell her I'm going to do it yet again and not... get her hopes up.
Non posso dirle che lo farò per l'ennesima volta e farla sperare.
Oh, I believe she should get her hopes up.
Oh, io credo che dovrebbe davvero sperarci tanto.
Between the videotape you told me about and the letter from her mom, Chuck, I can't let her get her hopes up.
Tra il video di cui mi hai parlato e la lettera da sua madre, Chuck, non posso lasciare che si faccia false speranze.
'Cause Andie said this was a half-lead and I don't want to get her hopes up.
Perche' Andie ha detto che era solo un indizio, e non volevo che ci sperasse.
Michael, if you want us to close up shop here... you just say the word because... I just don't think it's fair to Fiona to get her hopes up.
Michael... se vuoi che chiudiamo baracca e burattini, basta che lo dici, perche' non credo che sia giusto nei confronti di Fiona lasciarla sperare ancora.
3.1681771278381s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?